loader image
Buscar
Agregar listado
  • No tienes marcador.

Tu lista de deseos : 0 listados

Registrarse

D. Las sacerdotes del A.T. – Ex. 20:26; 28:42,43. (las pri?ximos puntos se han tomado de la labor sobre Jaime Restrepo.)

D. Las sacerdotes del A.T. – Ex. 20:26; 28:42,43. (las pri?ximos puntos se han tomado de la labor sobre Jaime Restrepo.)

El Senor estuvo especialmente interesado con cubrir de forma correcta la desnudez de las sacerdotes, en vista sobre que ellos eran los representantes sobre las tipos de actuacion santa de el poblado.

1. ” Por tanto, prohibio un altar elevado, nunca externamente que en el transcurso sobre ascender por las gradas expusieran su desnudez (Comp. Ex. 20:26). Mas tarde reformo lo cual por medio de afirmar que vestidos debian ser fabricados de los sacerdotes (Ex. 28:42,43). La frase ‘cubrir su desnudez’ es literalmente ‘cubrirla desnudez sobre su carne’ como esta en la Biblia Latinoamerica. No obstante da la impresion que varios creen que esto se refiere particularmente a las ‘partes privadas’ . Existen buenas motivos para imaginar reveal citas que la periodo dispone de una uso mas amplia. (1) ‘Desnudez’, igual que seri­a observada (Gn. 3:1 y no ha transpirado Sigs.), se aplica a mas que la sencilla exposicion sobre las genitales. (2) En mirada de que todos estos calzoncillos eran para cubrir la ‘desnudez sobre la carne’, entonces pareciera que la fraccion del cuerpo humano que ellos debian envolver era la ‘desnuda’. Si hubiera sido la intencion del Senor tener sencillamente cubiertos las genitales, entonces ese objetivo ciertamente podria existir servido por el delantal que desaseado asi­ como Eva hicieron. No obstante, esos calzoncillos ciertamente cubrian mas. (Aun concediendo que la ‘desnudez de la carne’ posee la relato mas especifica, mucho del tiempo punto se obtiene por vi­a de mirar lo que el Senor habia tapado. ).”

2. “їExactamente por lo tanto que cubrian dichos calzoncillos? El pasaje (v. 42) dice que debian ser ‘desde las lomos Incluso las muslos’. Las ‘lomos’ hacen referencia a las organos reproductivos (1 R. 8:19; Heb. 7:10) y/o las zonas cerca al cuerpo humano. Por tanto, ‘lomos’ (Gn. 37:34) podria acontecer usado intercambiablemente con ‘caderas’ o ‘nalgas’ (Is. 20:2; 2 S. 10:4; 1 Cr. 19:4), ‘cintura’ (ls. 11:5), ‘vientre’ (Job 40:16), o la zona elevada del muslo (Gn. 32:32).”

a. “El Pulpit Commentary anota que estos calzoncillos eran ‘tal como las vemos llevados por los egipcios habitualmente, extendiendose desde la cintura hasta un escaso en lo alto sobre la rodilla’ (Exodo, Vol. 2, Pag. 293).”

b. “‘Asimismo les haras calzoncillos de lino, . que les lleguen desde la pelvis hasta las rodillas’ – Ex. 28:42 – lectura La Biblia al fecha.”

c. “de nuevo, si el atavio debia cubrir la ‘desnudez sobre la pulpa’ y se extendia desde las caderas inclusive las rodillas, deberia ser concluido que el torso descubierto desde las caderas Incluso las rodillas esta ‘desnudo’.”

E. Jesus desplazandolo hacia el pelo Pedro en la playa – Jn. 21:4-8.

1. Mientras Pedro asi­ como los demas apostoles pescaban en el Mar de Galilea, Pedro se dio cuenta sobre que el varon que hablaba con ellos desde la playa era Jesus (Jn. 21:7). Lo cual fue la tercera aparicion del Senor a los apostoles despues de Su resurreccion. Dice el texto que “. Pedro, al oir que era el Senor, cinose su tunica de pescador (por motivo de que estaba desnudo), desplazandolo hacia el pelo echose al mar”. їHemos sobre confiar que Pedro estaba desnudo en el significado absoluto entretanto pescaba? Por caso que no.

2. La expresion “ropa” (Jn. 21:7, Reina-Valera, revision sobre 1960) se ha traducido del palabra heleno EPENDUTES, el que se refiere a la vestimenta exterior que se llevaba en aquel tiempo.

a. EPENDUTES: “prenda exterior, abrigo” (Arndt Gingrich, A Greek-English Lexicon Of The New Testament , p. 284).

b. “Se decia de alguien que estaba ‘desnudo’ . cuando estaba falto vestidos, o cuando se habia quitado su vestimenta externa, p.e., su EPENDUTES . y no ha transpirado solo llevaba un ligero vestido interior, como en el caso sobre Pedro en Jn. 21:7” (W.E. Vine, vocabulario Expositivo sobre Palabras Del Nuevo Testamento , vol. 4, p. 194).

3. Pedro nunca se atrevio an aproximarse al Senor con solo su prenda interior o “CHITON” (heleno). Esta expresion griega “denota la vestidura interna o interior” acerca de el que se ponia el EPENDUTES o ropa exterior. ( Ibid.) En la Reina-Valera (revision sobre 1960), CHITON se haya en las subsiguientes pasajes con sus traducciones correspondientes: Mt. 5:40, “tunica”; Mt. 10:10, “tunicas”; Mr. 6:9, “tunicas”; Mr. 14:63, “vestidura”; Lc. 3:11, “tunicas”; Lc. 6:29, “tunica”; Lc. 9:3, “tunicas”; Jn. 19:23, “tunica”; Hch. 9:39, “tunicas”; Jud. 1:23, “ropa”. Pero por su impaciencia se vio obligado a nadar a la orilla, Ўno se quito la ropa que llevaba (la vestidura interior) sino que se puso mas (la prenda exterior o abrigo)! Considerense dichos comentarios relevantes del hno. Restrepo:

El no sabia ninguna cosa de las modernas sutilezas que argumentarian aprobacion de el desnudarse practicamente de cualquier escaso tales situaciones.

a. Pedro “. nunca se atrevio an aproximarse a su Senor . carente estar de manera correcta traje. Cuando Pedro fue a nadar asi­ como presentarse [ante el Senor], se puso mas vestidos, Ўno menor! Esto constituye un total contraste Con El Fin De los que neciamente pensarian que el nadar o una playa les concede el completo derecho Con El Fin De desvestirse de casi al completo. Pedro estaba “desnudo” y no ha transpirado no se atrevio a dirigirse a Jesus desprovisto colocarse mas ropa. . seri­a [probable] que si gran cantidad de en la actualidad jornada se hubieran visto en las mismas situaciones de Pedro se habrian despojado a si mismos sobre lo que todavia el novio consideraba como atavio insuficiente para ir a Jesus en todavia acotado traje. Es digno indagar si alguno podria sentirse acogedor acercandose a Jesus en los tipicos desplazandolo hacia el pelo modernos trajes sobre banera.”

b. “como podri­a ser, el traje de banera, la minifalda, el [pantalon corto], y no ha transpirado ropa parecido que no cubre el organismo seri­a condenable; deja el organismo desnudo segun la definicion Biblica sobre la expresion. Veanse 1 S. 19:24; Is. 20:2; Mi. 1:8; Jn. 21:7. La expresion ‘desnuda’ se emplea varias veces con referencia al torso despojado sobre la ropa exterior. “

c. “Actualmente bien, En Caso De Que la ser que llevaba simplemente el “CHITON” [ropa interior] estaba “desnuda”, y no ha transpirado En Caso De Que el “CHITON” cubria el cadaver superior que el [pantalon corto] o el vestido de banera, por lo tanto resulta una inferencia obligatoria que se condena esta especie de ropa [moderna]. El “CHITON” cubria el tronco inclusive las rodillas asi­ como en algunos casos inclusive las tobillos; el “CHITON” de los pobres era desprovisto Boca mangas, pero el de los ricos las tenian. Pero aunque este cronica sobre ropa cubria el cadaver sobre la manera descrita aqui, aun de este modo la Biblia dice que la ser que vestia solamente el “CHITON” estaba desnuda. Por tanto, sin punto a dudas, la Biblia condena por implicacion el uso del [pantalon corto], el vestido de banera, la minifalda desplazandolo hacia el pelo otras prendas que nunca cubran el cuerpo humano en la modo adecuada desplazandolo hacia el pelo apropiada.”

Prev Post
Do you have to create a lift in the a current car?
Next Post
Guter Telefonsex existireren dies inside vielen verschiedenen AusfГјhrungen

Add Comment

Your email is safe with us.